Искусство
Как важно падать с лошади
Обзор иллюстрированных изданий для детей и взрослых
Э.Т.А. Гофман. «Крошка Цахес по прозванию Циннобер»
Художники этой сказки для взрослых — Александр и Валерий Траугот, знаменитые иллюстраторы Андерсена и Перро, а впоследствии Булгакова и Гоголя. В их подписи «Г.А.В.Траугот» первая из литер принадлежит отцу, знаменитому художнику ленинградского объединения «Круг» Георгию Трауготу. Его не стало в 1961 году. Прошлой осенью не стало Валерия Георгиевича. Впервые опубликованный цикл иллюстраций к «Цахесу» оказался последней общей работой братьев. Часть авторских офортов вошла в фонд Эрмитажа. Персонажи Гофмана мерцают на авансцене призрачного балагана, одной усмехающейся линией выхвачены из черноты. О манере ранних Трауготов напоминают чистые тона красок в тех или иных деталях рисунка. Карапуз, не лишенный сходства с редькой, — сам кавалер Циннобер между фей, магов, аристократов и профессоров, которые, как и студенты Бальтазар и Фабиан, два вечных типа романтика и повесы, как и профессорская дочь, простоватая дева Кандида, где-то встречались и заняли определенное место в иерархии культурных героев. Тогда как Цахес-Циннобер, подобно носу одного майора, неопознанным объектом на паучьих ножках переваливается со страницы на страницу. Кордебалетом выскакивают из атласа страниц альрауны, пока не сплющатся и не разгладятся в пеструю картинку. Офорты Трауготов артистичны и бесплотны, как вздох о возвышенном, о старине с ее волшебниками, драконами, героями. Остры, как ирония Гофмана, адресованная не только напыщенному и самонадеянному, «изгнавшему все непостижимое» веку Просвещения, а книга писалась им в Берлине 1818 года, но и самим неумеренным романтическим воздыханьям о воображаемых золотых веках. Непрерывная летящая линия Трауготов выражает преемственность этих времен. Гофман в интерпретации Трауготов свободен от болезненности, от причуд в духе Жака Калло. Художники высветляют в фантасмагорическом сумбуре гармонию Гофмана, создают ритмическую последовательность иллюстраций. Текст сказки в переводе А. Михайлова не теснится на странице, которой предоставлены необыкновенно просторные поля. Изумительное издание, безупречно подготовленное «Вита Нова» в серии «Фамильная библиотека. Малый зал», следует духу Гофмана и не страдает повсеместным сегодня дизайнерским жеманством и практицизмом.
Переплет, 352 с., СПб., 2010, Вита Нова.
Майкл Форман, Джанет Чартерс. «Генерал»
Британский художник и писатель Майкл Форман — один из самых востребованных создателей детской книги. По степени влияния на английскую иллюстрацию его даже сравнивают с Артуром Рэкхемом. Самыми первыми его иллюстрациями стали рисунки к несуществующей книге. Текст позже дописала Джанет Чартерс. Так 50 лет назад появился «Генерал». С тех пор Форман иллюстрировал «Питера Пэна», постоянно переиздаются его акварели к «Алисе в Стране чудес». Он работал с участником группы «Монти Пайтон» Терри Джонсом, а его любимой книгой остается «Ветер в ивах». Форман родился в рыбацкой деревне в графстве Саффолк в 1938 году, где пережил бомбежки Второй мировой и вместо детских книг поглощал иллюстрированные журналы. Он из того же поколения иллюстраторов, переживших войну, что и наши лучшие художники, пришедшие в начале 60-х. Александр Траугот ребенком оставался с родителями в блокадном Ленинграде, Валерий Траугот, Ника Гольц пережили эвакуацию вдали от семей. В книжке Формана Генерал Йошпур, как елка, увешанный медальками и со звездой во лбу, становится Самым Великим Генералом На Всем Белом Свете, благодаря лисице и лошади. Лошадь испугалась лисицы, генерал упал с лошади в густую луговую траву, и этого оказалось достаточно, чтобы мир преобразился, что признал даже генерал из восточной части обитаемого мира Николай Маркович. Это преображение и есть сюжет обаятельных иллюстраций Формана.
В переводе Григория Кружкова. Переплет, 44 с., М., 2010, Мир детства.
Редьярд Киплинг. Пак с Волшебных холмов. Подарки фей
В этих двух томах автор «Книги джунглей», главным образом, старьевщик, археолог, краевед. Осев после дальних странствий на земле графства Сассекс, он пустился в самое интересное, быть может, приключение. Под видом сказки Киплинг пишет поэтический учебник истории. Он раскапывает напластования кельтских мифов, легенд о викингах, английской истории и местных баек, перенимает их неподражаемую интонацию, не называя даты, переходит из эпохи в эпоху вместе с обаятельными персонажами, которых Пак с волшебных холмов приводит к детям, и первым из англичан получает Нобелевскую премию по литературе. Первая книга написана в 1906 году. Через четыре года последовала вторая, «Подарки фей». В отличие от назидательных стихов Киплинга, здесь нет другого пафоса, чем страсть к языку и гению места. Первый перевод этих книг был осуществлен Галиной Гусевой и Алексеем Слобожаном 1984 году для «Детской литературы». «РИПОЛ Классик» великолепно переиздает двухтомную версию Григория Кружкова и Марины Бородицкой, изданную «Террой» в середине девяностых с насыщенной орнаментальной графикой интересного художника Сергея Любаева. Именно Любаев иллюстрировал «Единорога» — собранный Кружковым сборник английских и ирландских стихов и баллад. Чтение это непростое. То, что в других книжках называется примечаниями, в этих выглядит как путевой блокнот. Кружков и Любаев сделали отличный рисованный комментарий, куда путешественники по Киплингу занесли, как выглядели костюм королевы Елизаветы и шотландский пенни в 1554 году.
Переплет, 368 и 480 с., М., 2010, РИПОЛ Классик.
Сентябрьские премьеры издательства «ТриМаг»
Их три, это новые повести-сказки Софьи Леонидовны Прокофьевой, чья первая сказка «Ученик волшебника» была опубликована в 1957 году. Новые книги «Подземный принц», «Тайна железного дерева» и «Заоблачный мастер или Отравленное копье» не связаны сюжетно, но их объединяют в своего рода цикл постоянные мотивы писательницы, христианские и символистские — свечи, церковные колокола, ключи, зеркала, туманы. Еще ее неизменная воспитательная задача. Эта поучительная, назидательная литература в форме поэтической сказки устроена как простой лабиринт, где отклонения от прямого и кратчайшего пути к бесстрашию — лишь необходимое сказочное условие. Недаром все ответы, которые здесь мечтают получить, начинаются со слов «Если не побоишься…» В целом Прокофьева и ее худенькие герои проходят через все коллизии феноменально коротким маршрутом. Ее современные мальчики и девочки перестали быть советскими школьниками, как это было в «Приключениях желтого чемоданчика» и «Зеленой пилюле», иллюстрированных эксцентричным Виталием Горяевым. Сказочные линии «Лоскутика и облака» продлились и углубились в западноевропейское средневековье. В соавторстве с Верой Марковой Софья Прокофьева работала над книгой «В стране легенд». Новые книги — готические аркады с лысыми холмами и зачарованными замками, некоторые из которых вырастают прямо на чердаке подмосковной дачи.
Все три книги проиллюстрированы разными художницами. Иллюстрации выполнены скромно, в две краски, как будто возвращают в семидесятые годы, эпоху буквально дешевых шедевров. Но в отличие от плохой печати и бумаги тех бедных лет, в новых изданиях шероховатая, плотная, не вульгарно белая, а на тон темнее бумага, играет важную роль. Издательская культура «ТриМаг» вновь впечатляет бесспорным вкусом. В каждой повести к черно-белой графике добавлен свой цвет, как в знаменитых рисунках Ники Георгиевны Гольц. У Ассоль Сас в «Подземном принце» это красный. Ее смешанная техника отдаленно напоминает сложносочиненные иллюстрации Геннадия Калиновского к книжкам Прокофьевой. Лариса Чайка, потрудившаяся над «Тайной железного дерева», иллюстрировала «Похождения бравого солдата Швейка», ее рисунки ближе всего к стилизации «под семидесятые».
Заоблачный мастер. Переплет, 144 с., М., 2010, ТриМаг.
Подземный принц. Переплет, 112 с.
Тайна Железного дерева. Переплет, 88 с.
Комментарии